Google+ Riddick's Realm: Ak si jediný, kto môže pomôcť, tak musíš (ukážka)

16 marca 2015

Ak si jediný, kto môže pomôcť, tak musíš (ukážka)


Pravidlá muštárne sú veľmi známy a vysoko hodnotený film (CSFD 85%) a autor knižnej predlohy John Irving je slávny a vážený spisovateľ. Páčil sa mi aj sfilmovaný Svet podľa Garpa, videla som Hotel New Hampshire, no táto kniha sa stala prvou, ktorú som od neho čítala (ušami). Presvedčila ma, že určite nebola posledná.




Košatý a precítený príbeh z amerického štátu Maine sa zameriava predovšetkým na osudy lekára Wilbura Larcha, zásadového a praktického muža, ktorý popri prevádzkovaní sirotinca ilegálne vykonáva potraty; a jeho najobľúbenejšej siroty, chlapca menom Homer Wells.
Do časového rozpätia vyše osemdesiatich rokov (od začiatku 20. storočia) sa zmestili životné príbehy oboch a k tomu ďalších im blízkych i vzdialenejších ľudí.
Pravidlá muštárne sú nádhernou ságou o svetlých i tienistých stránkach života, nechýbajú im hlboké myšlienky, tragické udalosti, no ani humor. To všetko napísané hutným štýlom, pri ktorom som sa nenudila ani chvíľu. Mojou najobľúbenejšou postavou, ktorú som obdivovala, sa stal práve Wilbur Larch, nie Homer Wells.

Zároveň považujem myšlienkový odkaz románu za silný apel v prospech tzv. pro-choice filozofie, čiže tolerancie k interrupciám. Ja osobne sa s možnosťou voľby stotožňujem, no zaujímalo by ma, ako na Pravidlá muštárne reagujú odporcovia potratov. Častokrát som pri počúvaní audioknihy uvažovala, či by títo ľudia zniesli slová Wilbura Larcha a vôbec pripustili jeho uvažovanie.
Kamarátka, ktorá je veriaca, no má humanistické názory a takisto si obľúbila starého doktora, vyjadrila názor, že bigoti túto knihu vôbec čítať nemôžu. Veď okrem potratov je tam aj smilstvo, prostitúcia, týranie žien, masturbácia a homosexualita - to všetko prezentované ako fakt, ktorý nezmizne len preto, že pred ním zatvoríte oči (alebo ho zatratíte v mene Boha).

No nie preto som si vybrala ukážku z posledného listu, ktorý starý pán Larch píše Homerovi Wellsovi, keď sa tohto zdatného pôrodníka, ktorého sám vyučil, pokúša presvedčiť, aby sa stal jeho nástupcom a zmenil skalopevné presvedčenie, že potraty vykonávať nebude:

"Kdyby potraty byly legální, mohl bys odmítnout – vlastně bys musel odmítnout… při tvých názorech. Ale dokud jsou v rozporu se zákonem, jak můžeš odmítnout? Jak by ses mohl rozhodovat podle svého ve věci, kde tolika jiným je jakákoliv možnost volby odepřena? Ty ženy nemají na vybranou. Jak vím, i ty si uvědomuješ, že to není správné, ale jak bys mohl – právě ty, při všem, co sám víš – JAK BY SIS MOHL ČINIT NÁROK NA SVOBODNÉ ROZHODNUTÍ NEPOMÁHAT TĚM, KDO NEMOHOU POŽÁDAT O POMOC NIKOHO JINÉHO? Musíš jim pomoci, protože jim umíš pomoci. Mysli na to, kdo jim pomůže, když je odmítneš."
"Ocitl ses v pasti," psal Larch Homerovi. "A není to moje past, já jsem tě nepolapil. Protože jsou potraty nezákonné, ženy, které je potřebují a chtějí, nemají na vybranou; a ty - protože víš, jak ten zákrok provést - si také nemůžeš vybírat. Dochází zde k porušení tvého práva svobodné volby a totéž platí i o svobodné volbě každé ženy. Kdyby potraty byly legální, ženy by si mohly vybrat – a ty také. Mohl by ses svobodně rozhodnout, že to dělat nebudeš, protože by to dělal někdo jiný. Ale v takové situaci, jaká je, jsi v pasti. A ženy jsou také v pasti. Ty ženy jsou oběťmi právě tak jako ty.
Jsi mým mistrovským dílem," psal Wilbur Larch Homeru Wellsovi. "Všechno ostatní jsem bral jenom jako práci. Nevím, jestli je v tobě něco mistrovského," napsal Larch Homerovi na závěr, "ale vím, co je tvoje práce, a ty to víš taky. Jsi lékař."






John Irving: Pravidla moštárny (audiokniha, Tympanum, 2012)







Súvisiace:
Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch
Kateřina Tučková: Žítkovské bohyně
Michal Viewegh: Báječná léta pod psa
Stephen King: Zelená míle
Stephen King: Rita Hayworthová a vykoupení z věznice Shawshank

10 komentárov:

  1. Ten film som videl už hrozne dávno (zanechal stopy), ale presné detaily uz prepísal čas, takže to vidím na prečítanie knižnej predlohy. Audioknihy na mňa pôsobia "hrozne uspávajúco", tak za budem musieť obzrieť po papieri. Potom si to porovnám s filmom. Dakujem za čitateľský tip.

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Nie začo :-) Aj ja som film videla dávno (chcem niekedy zopakovať a porovnať, kým si pamätám knihu), ale už pri počúvaní mi bolo jasné, že (ako obvykle) je predloha oveľa podrobnejšia a osobnejšia. Určite sa to oplatí, je to krásny príbeh :-)

      Odstrániť
  2. Veľmi dobrý výber ukážky, Anet. Tiež som film videla veľmi dávno, a rovnako vo mne zanechal veľmi silný dojem (a nielen preto, že Michaela Cainea milujem). Kniha pôsobí ešte lepšie a s hanbou sa musím priznať, že som ani len netušila, že existuje.

    Vďaka za tip. Ty si taký môj enlightener :)

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Ako som písala tuto nižšie pre Denisu, zopakovala som si film a až teraz zistila, nakoľko oklieštil predlohu. Treba čítať alebo vypočuť, je to neporovnateľne bohatší zážitok a stojí to za to :-)

      Odstrániť
  3. Knihu som necitala, film som videla dva krat. Velmi silno na mna zaposobil, pomohla tomu aj krasna hudba, ktoru ako som neskor zistila, skomponovala zena. Pravidla mustarne som si zaradila medzi svoje TOP filmy, pretoze napriek tazkej teme bol velmi jemny a citlivy. Denisa Hajdukova

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Ahoj Denisa, film som si zopakovala min. týždeň a musím ti povedať - prečítaj si knihu, naozaj! :-) Dlho som ho nevidela a teraz som zistila, koľko v ňom bolo zmien, čo všetko chýbalo a hlavne - že film je spravený akoby to bol iba jeden rok zo života Homera Wellsa! Teda myslím jeho obdobie v jablčnom sade. Je to strašné skrátenie, toľko sa z knihy stratilo! Vypadli zaujímavé postavy, iné boli zmenené, pridané... nedá sa to porovnať - fakt odporúčam knihu alebo audioknihu :-)

      Odstrániť
    2. Vdaka! Snad na nu coskoro natrafim :-).

      Odstrániť
  4. Wilbur Larch sa stal mojím a manželovým miláčikom. A ešte som horko oplakala, že pre filmovú verziu utratili moju obľúbenú Melóniu. Aj keď aj film mal svoje veľké čaro, ale po knihe proste porovnávaš.

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Tak to si rozumieme :-)
      Hmm, takže Melony bola v slovenskom preklade Melónia? Nevedela som.

      Odstrániť
    2. Zabudla som dodať, že samozrejme súhlasím. Film som poznala prvý a bol úžasný... ale potom už po celej knihe sa kúsok tej jeho úžasnosti predsa len rozplynul ;-) Keď človek spozná celý príbeh Muštárne "tak ako má byť", bez všetkých tých filmových skratiek a modifikácií, tak až vtedy je to proste to pravé a to dokonalé :-)

      Odstrániť

Zanechajte komentár, ak sa vám ráči. Budem rada a takmer určite odpoviem. Ak ste slušní a zvládnete to, podpíšte sa svojim cteným menom či obľúbenou prezývkou ;-)

UPOZORNENIE! Blogger má niekedy s pridávaním komentárov. Ak nepatríte medzi šťastlivcov, prispievajte anonymne a podpíšte sa. Tí, ktorí sa spoliehate na prihlásenie cez Google účet, si pre istotu každý komentár dočasne skopírujte (ako ja;-).