Google+ Riddick's Realm: Harry Potter and the Deathly Hallows

06 júna 2011

Harry Potter and the Deathly Hallows

Sága Harryho Pottera sa onedlho uzavrie aj na filmovom plátne, tak som si povedala, že z archívu vytiahnem recenziu na knižný siedmy diel. Vznikla v auguste 2007 pre smeblog a text je v pôvodnej verzii (nečudujte sa teda niektorým detailom, slovenský preklad ešte nebol na svete:-).
***
Posledný príbeh najobľúbenejšieho mladého čarodejníka naberá ešte nebezpečnejšie obrátky, napätie sa dá krájať, neustále sa niečo deje, tempo sa rúti ako stádo kentaurov a zápas medzi dobrom a zlom vrcholí.

Nebojte sa spoilerov, nie som zlomyseľná.
Tento text je obsahovo určený tým, ktorým meno Harry Potter hovorí aspoň niečo a ešte lepšie všetko :-)

Doteraz som vždy kupovala až slovenský preklad Harryho Pottera, pri poslednej časti som sa z nedočkavosti rozhodla pre anglický originál. A čítala som všade, kde sa dalo: cestou do práce i z práce, počas obeda, venčenia psa i v posteli neskoro do noci. Ráno som vstávala nevyspatá a realitu okolo seba vnímala len keď to bolo nutné...


Každého, kto má Harryho príbehy v obľube, dokážu knihy o ňom úplne pohltiť. Stačí pustiť fantáziu na špacír a ako mávnutím čarovného prútika sa ocitnúť v inom svete. Na literatúre, filmoch a špeciálne na fantastike mám najradšej to, čo v Deathly Hallows ústami Albusa Dumbledora vyjadrila aj J.K. Rowlingová: "Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean it is not real?" (Samozrejme, že sa to deje v tvojej hlave, Harry, ale prečo by to malo znamenať, že to nie je skutočné?). Tento výrok vo mne okamžite zarezonoval, pretože jeho význam siaha ďaleko za hranice jeho konkrétneho určenia v tomto diele.


Vzhľadom na informáciu samotnej J.K. Rowlingovej, ktorú ako "teaser" (čiže dráždič) vypustila už dávno pred vydaním knihy, o smrti dvoch postáv, čitateľ v každej horšej situácii čaká, že niekto zomrie, či už z ústrednej trojice, prípadne jej blízkeho okolia. Komu, ako alebo kedy sa to stane, to vám nepoviem, rozhodne strata záujmu o dej nehrozí a spomínaný autorkin sľub s tým nemá čo robiť.

Celý román je napnutý ako guma na trenírkach, ako sa vraví. Rowlingová dupne na plyn hneď v úvode a nespustí z neho nohu až do konca. Akčný dej striedajú kľudnejšie chvíľky, kedy sa nájde čas na trochu racionálneho uvažovania a odpočinku pred ďalšou skúškou nervov, no od začiatku sa zdá, že ich bude čoraz menej.
Tentokrát už Harrymu a jeho priateľom nezostáva priestor na pocit bezpečia medzi múrmi školy a hrozba je všadeprítomná. Smrťožrúti so svojím Temným pánom v čele sú na love a prenasledujú každého, kto nie je verný ich ideológii.


Na čo sa ešte môžete tešiť?
Na definitívne dospievanie hlavných postáv, ich učenie sa z vlastných chýb, ktorých nebude málo i na nachádzanie odvahy vo chvíľach najťažších. Na podrobnosti zo života Albusa Dumbledora, ale napríklad aj Severusa Snapa, či Harryho matky Lily, rodenej Evansovej. Ďalej na skúmanie minulosti, hľadanie súvislostí, detektívne pátranie po horcruxoch aj rozlúštenie mnohých tajomstiev...
A napokon na konečné uzavieranie kruhu udalostí i vskutku šalamúnske zakončenie série, sprevádzané bombastickým finále.
V neposlednom rade aj na viacero veľmi dojímavých scén...

Rowlingovej štýl písania zachováva zvyky a štandard predošlých častí heptalógie. Živé opisy aj dialógy, udržiavanie prehľadnosti v akčných scénach, dobre zvládnutá psychológia postáv aj Harryho vnútorných pochodov a bezchybne fungujúca spolupráca všetkých týchto prvkov. Nemožno jej uprieť obrovský talent, no všetky knihy naraz by som asi nezvládla, jej postupy sú predsa len dosť... jednoliate. Ňou vymyslený svet však milujem a som rada, že existuje v tejto podobe.


Anglický originál sa číta ako po masle, zvládne ho každý pokročilý angličtinár, aj keď pripúšťam, že znalosť mnohých slovných spojení je dôležitá, aby text nestrácal plynulú súvislosť. Vzhľadom na to, že slovenské vydanie s názvom Harry Potter a dary smrti ohlásilo vydavateľstvo Ikar až na rok 2008, všetkým netrpezlivým čitateľom odporúčam pustiť sa do pôvodnej verzie. Ja osobne si zaobstarám aj tú slovenskú.

Ilustrácie k americkému vydaniu HP7 © Mary GrandPré, perex foto © Bloomsbury, foto J.K.R. bohužiaľ neviem.

Súvisiace:

3 komentáre:

  1. HP love :) prednedávnom som sa znovu pustila do všetkých kníh, anglické originály som totiž ešte nečítala... tak si ich postupne kupujem a čítam. Je to ako závislosť.

    A samozrejme treba pochváliť skvelý slovenský preklad. Úžasná práca!

    Recka skvelá, presne si vystihla atmosféru celej knihy :)

    OdpovedaťOdstrániť
  2. no ja som urobil tu "chybu" a dal som vsetky kniha v anglictine za sebou a ta posledna nezaposobila tak silne ako by asi mala. miestami mi tie ich nezhody pripadali take nasilne. asi ako v nejake uzasne tupej komedii v ktorej je vacsina vtipov zalozena na tom, ze kazda veta je dvojzmyselna a druha strana pochopi samozrejme ten nespravny zmysel a tak (cim nijako nechcem porovnavat HP s tupymi emerickymi alebo talianskymi komediami :D)... kazdopadne je to kopec dobreho citania a mozem ho len odporucat :D

    OdpovedaťOdstrániť
  3. hm, tak ja sice svet HP zeriem, ale mam pocit, ze najlepsou knihou celej serie bol treti diel a potom sa to uz len nejak zamotavalo a rozmotavalo, pridavala sa desivost a "dospelackost", ale uz tam nebolo nic ocarujuce :).

    cim, samozrejme, nechcem povedat, ze by to nebolo dobre citanie. naopak, HP patri medzi knihy, ktore ma najviac dostali. len mi je teda luto, ze to cele tak nejak predcasne vyvrcholilo (tea co sa tyka toho, ako na mna jednotlive diely posobili).

    OdpovedaťOdstrániť

Zanechajte komentár, ak sa vám ráči. Budem rada a takmer určite odpoviem. Ak ste slušní a zvládnete to, podpíšte sa svojim cteným menom či obľúbenou prezývkou ;-)

UPOZORNENIE! Blogger má niekedy s pridávaním komentárov problémy. Ak nepatríte medzi šťastlivcov, prispievajte anonymne a podpíšte sa. Tí, ktorí sa spoliehate na prihlásenie cez Google účet, si pre istotu každý komentár dočasne skopírujte (ako ja;-).