Google+ Riddick's Realm: Ako ma Stephen King nenaučil písať

24 marca 2010

Ako ma Stephen King nenaučil písať


Dvaja ľudia mi knihu O psaní, memoáry o řemesle spontánne odporučili, keď som sa pýtala na nejakú u nás dostupnú príručku o tvorivom písaní. V blaženej ilúzii, že som nádejná autorka, mi vlastne poradili zle.
Pán King ma nenaučil písať, no vôbec mu to nezazlievam. Počítala som si príjemne.


Základným predpokladom pre užitočnosť príručiek alebo kurzov písania je, že píšete, že písať chcete, že máte mrte nápadov na príbehy, poviedky, novely a určite máte už dva roky rozpísaný aj svoj prvý román. Nezáleží na tom, že vaše poviedky nikto nechce, váš román je o hovne a že ste lúzer. Dobré rady renomovaných spisovateľov sú tu na to, aby vám pomohli!

Ja si veľmi rada beriem k srdcu recepty na kvalitné písanie. Samozrejme ich treba vedieť prispôsobiť vlastnej tvorbe a nerobiť si násilie. Lenže v tomto prípade mojím základným problémom je, že neviem písať beletriu.
Nemám žiadne nápady na žiadne poviedky, ani rozpísaný román. V živote som napísala jednu biednu písomnú maturitnú prácu, jednu mikropoviedku, ktorej "humor" nikto nepochopil, a niekde v Google Docs sa mi povaľuje námet na veľmi depresívny príbeh, ktorému stále chýba pointa.

Tým sme si vopred vyjasnili, za akých podmienok som prečítala a recenzujem dielo Stephena Kinga O psaní. Teraz sa mu už môžem začať venovať.
Po formálnej stránke je kniha rozdelená takmer presne na polovice. Dlhší úvod a kratší záver patrí autobiografii autora, jadro tvorí takzvaná Skříňka s nářadím, čiže receptár na písanie (i predávanie) pútavého textu.
Najhlavnejšia rada znie: vypúšťajte zbytočné slová! Tú síce pán King nevymyslel, zato jej vášnivo fandí. Takže sa jej v tejto recenzii pokúšam držať. Pri mojom charakteristickom štýle so všetkými narážkami, iróniou i tonami čiarok je to niekedy ťažké. No aj takto vyzerá tréning (berte si zo mňa príklad). To je zároveň druhá najdôležitejšia rada pre vás, ktorí zúfalo chcete vedieť písať úspešnú beletriu.
Píšte, píšte, píšte.
A čítajte.
Pravdupovediac, Stephenove odporúčania ohľadom optimálneho počtu hodín strávených čítaním a písaním sú pre obyčajného smrteľníka na prvý pohľad nereálne. Na druhý tiež. Nechápem, ako sa on mohol oženiť, chodiť do práce, mať tri deti a manželku, ktorá od neho ani raz neutiekla, ak strávil pol dňa trieskaním do písacieho stroja a pol dňa zízaním do kníh. K tomu odporúča aj relaxačné aktivity, ako napríklad prechádzky v prírode.
Ja vám odporúčam občas aj spať.
Pravda je, že Stephen King žil predtým, než sa stal slávnym, úplne obyčajný život chudáka, čo maká v mizerných prácach a snaží sa uživiť svoju rodinu. Hovorí sa tomu nižšia stredná vrstva. Znamená to, že ste zamestnaný, máte z čoho žiť, občas zájsť do kina a kúpiť deckám zmrzlinu, ale žiadna veľká rozkoš to nie je. Lenže na rozdiel od miliónov iných chudákov Stephen King mal talent, húževnatosť i vášeň pre literárnu tvorbu, ktorá sa takmer naisto raz musela vyplatiť. 
Lebo Stephen sa držal všetkých svojich dobrých rád, ktoré v tejto knihe zveril aj čitateľom. Veľa čítal, písal, posielal svoje poviedky do malých časopisov, vypúšťal zbytočné slová, nepreháňal to s opismi a tvoril slušné dialógy. A na rozdiel odo mňa mal aj mrte originálnych nápadov na príbehy.

Oukej, stačilo srandy, teraz vážne ;-)
Chcem vám povedať, že O psaní je zaujímavým čítaním aj za predpokladu, že vás nenaučí písať.
Či bude dôvodom nezlučiteľnosť autorových a vašich záujmov, vaša neprekonateľná zadubenosť alebo len to, že ju čítate proste pre zábavu, nebudete ľutovať. Ak ste v živote prelúskali zopár kingoviek, ronili slzy pri filmovej Zelenej míli, prípadne mali v detstve nočné mory z vyškereného Jacka Nicholsona, určite vás bude zaujímať aspoň životopisná časť. Veď osobnosť medzinárodne uznávanej spisovateľskej hviezdy, známej nervydrásajúcimi psychologickými horormi a trilermi, človeka, z ktorého sa v posledných dekádach 20. storočia stal fenomén, môže nezaujímať len úplného popkultúrneho ignoranta alebo čitateľky červenej knižnice :-)






Stephen King: O psaní, memoáry o řemesle (BETA, 2005)






P.S.: Dodatočne som sa na internete dozvedela, že české vydanie z roku 2002 spôsobilo príšerným prekladom Ivy Pekárkovej všeobecné pobúrenie, a treba sa mu vyhnúť. Neskoré varovanie, no našťastie  vlastním to "dobré" vydanie z roku 2005. Lenže aj tak nemôžem byť úplne spokojná, pretože správne preklady názvov literárnych diel a terminológie sú síce dôležité, no pedantná redakcia evidentne chýbala aj druhému vydaniu. Príliš často nepríjemne prekvapí preklepmi a zlým skloňovaním.

P.P.S.: Majte prosím na pamäti, že moje stručné a nanajvýš laické popísanie životnej úrovne mladého spisovateľa sa vzťahuje na USA v 60.-70. rokoch 20. storočia, a je zhrnutím dojmov z autorovej autobiografie. Netrúfam si odhadnúť, nakoľko jeden muž v manuálnom zamestnaní (alebo dvoch) dokáže uživiť svoju mladú rodinu v USA súčasnosti - a už vôbec nie na Slovensku... ;-)

Súvisiace:
Stephen King: Zelená míľa
Stephen King: Vykúpenie z väznice Shawshank
Stephen King: Dýchacia metóda
Stephen King: Prekliatie Salemu

17 komentárov:

  1. ja vlastnim tu povodnu verziu z roku 2002, ale v tej dobe som to v pohode precital, ale mozno aj preto, ze som to cital ako autobiografiu spojenu s beletriou, vacsie ambicie om nemal :)

    OdpovedaťOdstrániť
  2. tak to ťa obdivujem. čítala som si ten článok, ktorý tu linkujem, kde vymenúvajú dosť kopancov danej "prekladateľky" - a veruže je to strašnejší horor, než hocijaká kingovka :-)

    OdpovedaťOdstrániť
  3. ale, ked si to pozries, tak zistis, ze je problem v preklade nazvov knih a ich obsahu, ze to v cechcach vyslo pod inym nazvom a inak bol prelozeny text, ale to je problem redakcie... navyse, podla mna pre kingovu knihu nepotrebne to az tak dodrzat, ked si to chces len precitat :) a ceska gramatika - ta ma netrapi, kym to nie je velmi zle :)

    OdpovedaťOdstrániť
  4. to nie je len preklad názvov, pozri sa ďalej do článku. aj tie najmenšie hriešky sa dajú nazvať minimálne amatérizmom. ale preložiť paragraf namiesto odsek?! a čo novotvary ako "situacionistický"??? si príliš zhovievavý. tú ženskú už nikto nikdy nemal pustiť na meter k akémukoľvek anglickému textu.

    OdpovedaťOdstrániť
  5. Tak premyslam, ze by som sa mala prestahovat k lopate, cez obednu prestavku cosi precitat a po zbytok casu sa venovat prirode. Uz len skoda, ze chalaniska nie su stromy :)
    Mozno pri lopate by som mala volnu hlavu a cez letnu dovolenku by som mohla trieskat do stroja. Precitam si a ak to vyjde, tak sa podelime o honorar :)
    Ale az pozajtra...dnes ma caka kuchyna zalozena po plafon /ale pustim si k nej knihu/ a zajtra stravim den v trileroveho prostredia na mestsky urad v SA. mi

    OdpovedaťOdstrániť
  6. jo, tiež mám ten dojem, že manuálna práca má svoje výhody. jeden sa nemusí permanentne riešiť idiotov, čo z neho len vysávajú energiu.

    OdpovedaťOdstrániť
  7. Ano. Zrazka z blbom moze byt skutocne obcas zivotohrozujuca... hlavne ked uz aj tak visi na vlasku :)
    Teraz este naucit sa tie stavy literarne spracovavat...uf

    OdpovedaťOdstrániť
  8. rid, vsetk, co vytcitas ide hlavne na vrub redakcie... prekladatel prelozi, ked to redakcie zoberie a necha tak, je to ale potom uz chyba redakcie. a vobec, stale odmietas, ze ked si to chces len precitat a nie brat to ako nieco seriozne na dalsi posun v autorstve, tak tie vyhrady su nezaujimave...

    a ja neobhajujem to vydanie, je zle, ale aj tak sa precitat da...

    OdpovedaťOdstrániť
  9. Je krute, ak zly preklad pokazi vybornu knihu..ta kniha za to, chuda, ani nemoze.

    Anet, kedy to prosim ta vsetko stihas citat?

    A okrem toho, ty sa mozes kludne rozpisovat kolko chces, kedze ta velmi radi citame :)

    OdpovedaťOdstrániť
  10. K tejto knihe som pred rokom a pol mal taketo reci. Teraz po dlhom case si spominam najma na pasaz, kde hovori o svojom zraneni. Neprijemne veci popisane civilizovanym jazykom, to mam v knihach rad. :-)

    OdpovedaťOdstrániť
  11. Myslím, že si to vystihol výborne. A keď uverejníš svoju recku, rada si ju prečítam.

    OdpovedaťOdstrániť
  12. Prečo bol pôvodný český preklad totálnym diletanstvom - http://iliteratura.cz/clanek.asp?polozkaID=12629.

    OdpovedaťOdstrániť
  13. Frius, to je presne ten istý článok, ktorý linkujem na konci článku ;-)

    OdpovedaťOdstrániť
  14. prosim vas, da sa este niekde zohnat ta kniha v novsom vydani? neviem ju akosi zohnat... Dakujem

    OdpovedaťOdstrániť
  15. no, veru to vyzerá, že je to všade vypredané... nuž, zostáva asi len prešmátrať knižnice, antikvariáty a inzeráty - prípadne si nejaký sám podať. alebo čakať na ďalšie vydanie :-/

    OdpovedaťOdstrániť
  16. Dobrý den, neprodáte, prosím, někdo tuto knihu? Stále nemohu sehnat vydání z roku 2005. Děkuji JK

    ja.kozlova@seznam.cz

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Bohužiaľ, ja nepomôžem. Odporúčam skúsiť Google a pozerať výsledky z antikvariátov.

      Odstrániť

Zanechajte komentár, ak sa vám ráči. Budem rada a takmer určite odpoviem. Ak ste slušní a zvládnete to, podpíšte sa svojim cteným menom či obľúbenou prezývkou ;-)

UPOZORNENIE! Blogger má niekedy s pridávaním komentárov problémy. Ak nepatríte medzi šťastlivcov, prispievajte anonymne a podpíšte sa. Tí, ktorí sa spoliehate na prihlásenie cez Google účet, si pre istotu každý komentár dočasne skopírujte (ako ja;-).