Moje prvé virtuálne stretnutie s Robertom Bryndzom vôbec neprebehlo na slovenskom území. Objavila som ho tuším na Goodreads, úplnou náhodou. Zaujalo ma jeho slovenské meno i spojenie s humorom.
Poznačila som si ho do pamäte a jeho dve knižky hodila do chlievika "want to read". Čoskoro však na mňa meno Bryndza vyskočilo opäť - tentoraz na Facebooku, od vydavateľstva Ikar... E-maily Coco Pinchardovej mali každú chvíľu vyjsť v edícii Príbehy z kabelky. Musela som sa smiať, že práve ja by som mala čítať kabelkové storky pre ženy! Bolo to až také paradoxné, že som si povedala, že Coco proste musím mať.
Príbeh Coco Pinchardovej začína na Vianoce, ktoré mi pripomenuli tie u Griswoldovcov. Na prvej strane knihy som sa usmiala... na druhej zasmiala.... vyzeralo to nádejne! Nasledujúci večer som zhltla ďalších 30 strán a do mozgu sa mi votrela obava, či sa autorovi podarí udržať nastolenú frekvenciu humoru. No už bolo jasné, že Robert Bryndza si ma získal. Zostávalo len počkať, či si ma udrží do konca.
Napriek kabelkovému vydaniu (ktoré vlastne vôbec nie je miniatúrne, scifisti sú na tento zmenšený formát paperbackov zvyknutí), je kniha dosť hrubá, má vyše 300 strán.
Dnes môžem povedať, že sa mu to podarilo. Neraz som vyprskla do hlasného smiechu, najmä vďaka dobre zvládnutému situačnému humoru a brilantným postrehom hlavnej hrdinky. Coco Pinchardová je správne cynická (ale nie zatrpknutá), ironická (ale nie nemilosrdná) a bystrá (no nie premúdrelá) ženská, ktorá stojí nohami na zemi.
Ozaj, slogan propagujúci knihu znie: Kde Bridget Jonesová skončila, Coco Pinchardová pokračuje. Ja som síce denník Bridget nečítala (aspoň si to nepamätám), ale vo filmoch na mňa pôsobila oveľa hlúpejšie než Coco. Druhý diel ma vyslovene dráždil tuposťou obsahu i spracovania. Takže hovorím: vyserte sa na ufňukanú Bridget Jonesovú, Coco je baba ako bič!
"Takto sa o mojej mame nevyjadruj! Idem si hore po svoje veci."
"Nejdeš!" odsotila som ho. On ma sotil späť. Narazila som do stola. Vyburcovala sa vo mne taká sila, o akej som ani netušila, že ju mám. Schmatla som ho za vlasy a ťahala k dverám. Voľnou rukou som ich otvorila, vyrazila ho von a zamkla za ním.
Poštová schránka na dverách sa otvorila a cez otvor ma preklínali jeho oči.
"Vytrhla si mi vlasy," kričal šokovaný.
"Neboj, nechcem ich!" zoškriabala som jeho vytrhané čierno-šedivé vlasy a šmarila mu ich do poštovej schránky.
Ona nepotrebuje naháňať chlapov, aby nejakého dostrkala k oltáru. Napokon, má už dospelého syna a k tomu neschopného manžela, ktorého nachytá s dvadsaťročnou Pornulienkou. Najlepší priateľ Chris Cheshire je kombináciou jemného homosexuála a noblesnými rodičmi nepochopeného starého mládenca. Marika Rolincová, druhá bútľavá vŕba Coco, pochádza zo Slovenska a v priebehu knihy si vďaka nej odskočíme aj do našej domoviny.
Svokra Etela sa spočiatku javí ako najotravnejšie stvorenie na svete, no ukáže sa, že je to vlastne pohodová babizňa, ktorá má vždy poruke nejaký hustý odpis. Švagrovci Tony a Meryl sú dvaja vášniví cyklisti, trafení málo, ale presne. Literárna agentka Angie Langfordová tiež svojím dielom prispeje k humorným scénkam a mnohé iné vedľajšie postavy spoluvytvárajú svet Coco Pinchardovej, zradenej manželky i neúspešnej pisateľky románu Poľovačka na Lady Dianu, ktorý je mimochodom sci-fi ;-)
To všetko len vo forme e-mailov putujúcich od Coco jej priateľom i pracovným partnerom. Okrem humorného obsahu som sa trochu obávala aj o tento štýl rozprávania, našťastie nebol dôvod. Samozrejme rátajte s tým, že rovnako ako v prípade beletrie maskovanej ako denníky, aj táto elektronická konverzácia obsahuje dialógy a živé opisy deja - to je normálne, lebo klasický denník alebo napr. moje e-mailové výmeny s kamarátmi by ťažko obstáli ako literatúra (if you catch my drift). Doplňujúce informácie získate z času odoslania a adresáta.
Zvolená forma síce vyzerá ako barlička, lenže skrýva úskalia potenciálnej monotónnosti a nudy (inak povedané, písať ľahko nemusí byť ľahké) - práve preto ochotne autorovi uznám, že sa obdivuhodne popasoval so všetkými aspektami príbehu, ktoré by ste na prvý pohľad s určitosťou zaradili na smetisko literárnej tvorby. Myslím, že by to bola chyba.
E-maily Coco Pinchardovej nikdy nezískajú prestížne ocenenie za filozofický prínos, ale je to nenáročná literatúra stvorená na odpočinok, ktorá vás určite nepripraví o vzácne bodíky vášho IQ. Aj keby ste patrili medzi fajnovejších čitateľov, je vhodným kandidátom na guilty pleasure.
Robert Bryndza dokázal z banálneho príbehu o grafomanskej štyridsiatničke vytĺcť zaujímavé, príjemné i veselé čítanie. Chvíľami dokonca napínavé :-) Coco Pinchardovú s chuťou zlupnete za pár dní, bez ohľadu na sezónu poteší na pláži alebo pod dekou s kakavkom v ruke.
By the way, devätnásťročný syn Coco sa volá Rosencrantz. Či už budete hľadať pôvod jeho mena u vedľajších postáv z Shakespearovho Hamleta alebo v komediálnom spracovaní Toma Stopparda, aj bez znalosti kontextu ma neskutočne bavila už len jeho bizarnosť. V knihe je to možno detail, ale žeriem Roberta Bryndzu už len zato, že ho vymyslel :-)
Stručne zhrnuté, táto knižka mi spravila radosť a dúfam, že podobne zapôsobí na vás, ak sa rozhodnete ju prečítať.
Na záver krátka ukážka s popkultúrnym presahom:
Išli sme do čajovne The Elephant House, kde J.K. Rowlingová napísala na servítkach prvého Harryho Pottera. Musela ich použiť príšerne veľa, lebo na tú, čo mi dali k pečivu, by sa nezmestila ani rýmovačka.
Robert Bryndza je pôvodom Angličan a knižka The not so secret e-mails of Coco Pinchard je jeho debut. Aktuálne žije na Slovensku s priateľom Jánom, ktorý Coco preložil do slovenčiny. Spolu napísali román Mrcha Hollywood, svedectvo o Jánových dobrodružstvách v skutočnom Hollywoode, kde pôsobil ako štylista. Momentálne propagujú čerstvo vydanú Coco Pinchardovú a možno sa aj chystajú na ďalšiu tvorbu. Ak by im to písalo ako doteraz, tak ich naša slovenská hruda iste vrelo privíta :-)
Mimochodom, mám už aj Mrchu Hollywood. Coco zabezpečila záujem hodný kúpy a antikvariát sa postaral o polovičnú cenu ;-) (recenzia)
Robert Bryndza: E-maily Coco Pinchardovej (Ikar, 2013)
P.S.: Viete, čo by ma strašne zaujímalo? Ako čítajú Angličania (a nedajbože Američania) BRYNDZA? :-)
P.P.S.: Odkaz pre Jána Bryndzu na margo slovenského prekladu: baptizmus v použitom kontexte je správne krst a groupen sex sa píše gruppen, lebo je to z nemčiny :-) Až na takéto výnimočné prešľapy je však preklad skvele zvládnutý - bohatá slovná zásoba s použitím osviežujúceho slangu pohladila moju rozmaznanú jazykovú bunku, ktorá miluje hovoriť - a tam, kde sa to hodí, aj čítať - ako jej zobák narástol.
Súvisiace:
Ján & Robert Bryndza: Mrcha Hollywood
Lenona Štiblaríková: Šťastlivec
Olivia Olivieri: Cicuškine zápisky
Hanina Veselá: Mrakulin grimoár
Christopher Moore: Ostrov lásky
mrcha hollywood ma sklamala.. kľudne podám ďalej. ale toto už vyzerá lepšie
OdpovedaťOdstrániťMožno bola príčina v obsahu. Na základe informácií usudzujem, že Mrcha je vo svojej podstate pomerne vážna, lebo v pozadí má vážnu tému.
OdstrániťAk rada čítaš vtipné oddychovky určené pre ženské čitateľky, Coco zapôsobí určite lepšie :-)
nie nie. obsahom to nebolo. nepáči sa mi štýl písania, je to primitívne a ani som radšej nerátala, koľkokrát sa tam objavilo slovo "hovno". na obsah som sa práveže tešila, no ani som to nedočítala, lebo nemám nervy :D
Odstrániťfíha! až tak? :-o
Odstrániťpráve si ma vystrašila... no nič, nechám sa prekvapiť. ja som bola od začiatku zvedavá hlavne na obsah. také "nazeranie do ameryckej kultúry na objednávku slavnoj slovenskoj naróda" môže byť celkom zaujímavé ;-)))
Znie to tuze vtipne :) Inak na Bridget mám rovnaký názor - jednotka sa ešte dala, dvojka bola tuhá kravina, a s odstupom čase sa mi čoraz menej páči aj tá prvá časť.
OdpovedaťOdstrániťDala som precitat Bryndza mojmu anglicanovi a uplne akoby sa narodil v Detve povedal Bryndza. :)
OdpovedaťOdstrániťTy brďo :-D Ako vedel spoznať "dz"? To už ho máš asi natrénovaného ;-)
Odstrániť